फ्रेंच में breathing

उदाहरण वाक्य
‘A benefaction worthy of a Christian,’ retorted the Frenchman, as he breathed his last.
C’est un bienfait digne d’un chrétien, répondit le Français en expirant.




“I wish you would not squeeze like that.” said the Dormouse. “I can hardly breathe.”
“Ne poussez donc pas comme ça,” dit le Loir; “je puis à peine respirer.”




Carlo then realised he didn't hit it and started to breathe again and to think of what his parents would say, if he killed a hare only for fun.
Carlo a alors réalisé qu’il ne l’avait pas touché et a recommençé à respirer et à songer à ce que ses parents diraient s’il avait tué un lièvre uniquement pour s’amuser.




Fix breathed more freely.
Fix respira un bon coup d’air.




Fix ceased to breathe at all.
Fix ne respira plus.




It is hard to breathe in them because they are so small, low, and humid.
C’est à peine si on y respire, tant elles sont petites, basses et humides.




Mr Hobbs seemed to become more and more heated, for he breathed more and more, and he mopped his forehead more and more energetically.
M. Hobbs semblait avoir de plus en plus chaud, car il soufflait de plus en plus et il épongeait son front de plus en plus énergiquement.




All people breathe air.
Tout le monde respire de l'air.




Asbestos is nasty stuff and it can cause lung cancer if you breathe in the dust
L'amiante est une cochonnerie qui peut provoquer un cancer du poumon si vous en inspirez la poussière.




Breathe in deeply.
Inspirez profondément.



